<七步诗的翻译-百科大全-满米百科
> 百科大全 > 列表
七步诗的翻译
时间:2024-12-23 15:41:09
答案

【注释】   持:用来。   羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。   漉(lù):过滤。   菽(sh­­ū):豆。这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。   萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。   釜:锅。   燃:燃烧。   本:原本,本来。   煎:煎熬。   相煎:指互相残害,全诗表达了曹植对曹丕的不满。   泣:小声哭泣。   何:何必。   【译文】   版本一(曹植原版):锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。你我本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?   (这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。)

推荐
© 2024 满米百科