译制片就是把外国原声电影或不同语言的电影翻译为某种特定的语言,然后给电影进行该语言的配音。
如《蓝色生死恋》原声电影是韩国语,译制以后就是中文对白了。
一般来说,译制片都不能保持原汁原味,有时甚至滑稽可笑。但也有例外,如《蓝色生死恋》就被公认为译制水平超过原声电影。
译制片就是把外国原声电影或不同语言的电影翻译为某种特定的语言,然后给电影进行该语言的配音。
如《蓝色生死恋》原声电影是韩国语,译制以后就是中文对白了。
一般来说,译制片都不能保持原汁原味,有时甚至滑稽可笑。但也有例外,如《蓝色生死恋》就被公认为译制水平超过原声电影。