1. "润物细无声"这句诗意味着某些伟大的人或事在默默地进行,对世界产生深远的影响,而不寻求公开的赞誉或认可。
2. 这句诗出自杜甫的《春夜喜雨》,诗中描绘了春夜细雨的景象,以及它对大自然和人们情感的滋养。
好雨似乎知道节令,在万物萌生的春天降临。
它随风悄悄地进入夜晚,细细密密地滋润万物,无声无息。
田野间小路被云雾笼罩,一片昏暗,唯有江上渔船的灯火独自闪烁,显得格外明亮。
等到天亮,你会看到那湿润的泥土上铺满了红色的花瓣,而成都的街头巷尾也将被万紫千红的花朵装点得格外美丽。
3. 《春夜喜雨》的英文翻译:
The spring rain seems to know the season, falling when all things are about to grow.
It follows the wind, silently entering the night, gently nourishing all things, without a sound.
The country paths are shrouded in darkness, along with the clouds, but the lone light on the river boat shines brightly.
In the morning, you'll see the wet earth covered with red petals, and the streets of Chengdu will be adorned with a myriad of colorful flowers.