长干行原文注音及翻译如下:
cháng gān xíng
长干行
lǐ bái
李白
qiè fā chū fù é , zhē huā mén qián jù 。
妾发初覆额,折花门前剧。
láng qí zhú mǎ lái , rào chuáng nòng qīng méi 。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
tóng jū cháng gān lǐ , liǎng xiǎo wú xián cāi 。
同居长干里,两小无嫌猜。
shí sì wéi jūn fù , xiū yán wèi cháng kāi 。
十四为君妇,羞颜未尝开。
dī tóu xiàng àn bì , qiān huàn bù yī huí 。
低头向暗壁,千唤不一回。
shí wǔ shǐ zhǎn méi , yuàn tóng chén yǔ huī 。
十五始展眉,愿同尘与灰。
cháng cún bào zhù xìn , qǐ shàng wàng fū tái 。
常存抱柱信,岂上望夫台。
shí liù jūn yuǎn xíng , qú táng yàn yù duī 。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
wǔ yuè bù kě chù , yuán shēng tiān shàng āi 。
五月不可触,猿声天上哀。
mén qián chí xíng jì , yī yī shēng lǜ tái 。
门前迟行迹,一一生绿苔。
tái shēn bù néng sǎo , luò yè qiū fēng zǎo 。
苔深不能扫,落叶秋风早。
bā yuè hú dié lái , shuāng fēi xī yuán cǎo 。
八月蝴蝶来,双飞西园草。
gǎn cǐ shāng qiè xīn , zuò chóu hóng yán lǎo 。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
zǎo wǎn xià sān bā , yù jiāng shū bào jiā 。
早晚下三巴,预将书报家。
xiāng yíng bù dào yuǎn , zhí zhì cháng fēng shā 。
相迎不道远,直至长风沙。
古诗长干行翻译:
记得我刘海初盖前额的时候, 常常折一枝花朵在门前嬉戏。你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。长期来我俩一起住在长干里, 咱俩天真无邪相互从不猜疑。十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。自己低头面向昏暗的墙角落, 任你千呼万唤我也不把头回。
十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。你常存尾生抱柱般坚守信约, 我就怎么也不会登上望夫台。十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。五月水涨滟难辨担心触礁, 猿猴在两岸山头嘶鸣更悲凄。门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。
苔藓长得太厚怎么也扫不了, 秋风早到落叶纷纷把它覆盖。八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。此情此景怎不叫我伤心痛绝, 终日忧愁太甚红颜自然早衰。无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。为了迎接你我不说路途遥远, 哪怕赶到长风沙要走七百里!