<曹植七步诗及翻译-知识大全-满米百科
> 知识大全 > 列表
曹植七步诗及翻译
时间:2024-12-23 18:19:21
答案

七步诗

[三国·魏]曹植

煮豆持作羹,

漉豉以为汁。

萁在釜下燃,

豆在釜中泣。

本自同根生,

相煎何太急。

注释译文

【注释】

 

持:用来。

 

羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。

 

漉(lù):过滤。

 

菽(shū):豆的总称。这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

 

萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

 

釜:锅。

 

燃:燃烧。

 

本:原本,本来。

 

煎:煎熬。

 

相煎:指互相残害,全诗表达了曹植对曹丕的不满。

 

泣:小声哭泣。

 

何:何必。

 

【译文】

 

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹,把豆渣压干做成豆豉。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。你我本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

 

这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。

推荐
© 2024 满米百科