五代史伶官原文和翻译如下:
一、原文:
1、呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志。
2、庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳。其系燕父子以组函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功。其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未见贼而士卒离散。
3、君臣相顾,不知所归,至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:满招损,谦得益。忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争。
二、译文
1、唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗取得天下的原因和他失去天下的原因,(就可以明白)世人传说晋王临死时,把三支箭赐给庄宗并告诉他说:梁国是我的仇敌;燕王是我推立的;契丹与我约为兄弟,可是后来都背叛我去投靠了梁国。
2、这三件事是我未了的心愿啊。我给你三支箭,你千万不要忘记你父亲的心愿!庄宗接箭收藏在祖庙里。以后每逢出征作战,就派从事官员以一少牢的礼节告祭祖庙,恭敬地取出箭来放入锦囊中腰间缠着,背着它冲杀入阵,等打了胜仗凯旋时再把箭放回祖庙。
3、当他用绳子绑住燕王父子并送入祖庙斩首示众,将梁君臣的头颅放进太庙时,把箭还给先王并禀告大功告成.他高兴得意的劲儿等到他衰败时,几十个伶人围困他就可以使自身灭亡且为天下所耻笑.可见祸患常常是在细微的小事中积累起来的。
五代史伶官创作背景
1、五代史伶官传序是欧阳修创作的一篇史论。此文通过对五代时期的后唐庄宗李存勖创业过程和兴亡经过的概括性总结,论证书明国家兴亡的盛衰之理,并引申出国家兴亡盛衰的道理,必须重视从事政务的百官,必须重视军队和兵士,必须明辨是非曲直。
2、此文的创作背景是欧阳修在编修新《五代史》时,特作此序,总结五代的历史教训,试图从中寻求治国之道。欧阳修所处的时代是北宋中期,这是一个经历了五代十国混乱割据局面的时代。
3、五代史伶官传序不仅是一篇优秀的历史著作,也是一篇富有哲理的散文。它表达了欧阳修对于历史兴衰、国家治理和人生哲理的深刻思考和独到见解。此文的创作背景反映了欧阳修作为一个文学家和政治家的责任感和使命感。