1. 日进长安远 古文
日近长安远
《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上,有人从长安来……因问明帝:‘汝意谓长安何如日远?’答曰:‘日远,不闻人从日边来,居然可知。’元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意。更重问之,乃答曰:‘日近。’元帝失色曰:‘尔何故异昨日之言邪?’答曰:‘举目见日,不见长安。’”
译文:
晋明帝(司马绍)几岁时,坐在晋元帝(司马睿)的膝盖上,有人从长安来,……元帝就问明帝:“你觉得长安和太阳哪个远?”明帝回答说:“太阳远,没有听说有人从太阳那里来,根据这一点可以知道。”元帝感到惊奇。第二天、元帝召集群臣举行宴会,把这件事告诉了群臣,并又重新问他,他却回答说:“太阳近。”元帝吃惊脸变色说:“你怎么跟昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“抬头只看得见太阳,看不见长安。”
回
2. 日进长安远 古文
日近长安远 《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上,有人从长安来……因问明帝:‘汝意谓长安何如日远?’答曰:‘日远,不闻人从日边来,居然可知。
’元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意。
更重问之,乃答曰:‘日近。’元帝失色曰:‘尔何故异昨日之言邪?’答曰:‘举目见日,不见长安。
’” 译文: 晋明帝(司马绍)几岁时,坐在晋元帝(司马睿)的膝盖上,有人从长安来,……元帝就问明帝:“你觉得长安和太阳哪个远?”明帝回答说:“太阳远,没有听说有人从太阳那里来,根据这一点可以知道。”元帝感到惊奇。
第二天、元帝召集群臣举行宴会,把这件事告诉了群臣,并又重新问他,他却回答说:“太阳近。”元帝吃惊脸变色说:“你怎么跟昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“抬头只看得见太阳,看不见长安。”
回。
3. 《日近日远》古文解析
日近日远
普明帝数岁,坐元帝膝上.有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕.明帝问何以致泣,具以东渡意告之.因问明帝:"汝意谓长安何如日远?"答曰:"日远.不闻人从日边来,居然可知."元帝异之.
明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之.乃答曰:"日近."元帝失色,曰:"尔何故异昨日之言邪?"答曰:"举目见日,不见长安."
[翻译]:
晋明帝才几岁,坐在晋元帝膝上。有人从长安来,元帝询问洛阳的情况,不觉潸然泪下。明帝问他为什么哭泣,元帝就把东渡之意详细的告诉了他,于是问明帝:“你认为长安和太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说过有人从太阳边上来,由此可以推知。”元帝对孩子的话感到非常惊奇。次日,元帝召集群臣宴会,就把这件事告诉了大家,并且就同一个问题重新向明帝提问,然而明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问道:“你今天说的话为什么和昨天说的话不一样呢?”明帝回答说:“现在抬起头就能看到太阳,却看不见长安。”
[感想]
本文通过对事物的深刻理解和卓越的语言表达,突出表现了一个皇家孩童晋明帝的聪颖和智慧。
4. 人之为学 不日进则退文言文翻译及字词翻译
“人之为学,不日进则日退”的意思是:人们做学问或者求学,如果不能天天进步,那就是天
天在退步。
字词翻译:1)学:学问、求学。
2)日:日子,每天。
出处:《与友人书》---明末,顾炎武。
原文:
人之为学,不日进则日退人之为学,不日进则日退,独学无友,则孤陋而难成;久处一
方,则习染而不自觉。不幸而在穷僻之域,无车马之资,犹当博学审问,古人与稽,以求
是非之所在。庶几可得十之五六。若既不出户,又不读书,则是面墙之士,虽子羔、原宪之
贤,终无济于天下。
译文:
人们做学问或者求学,如果不能天天进步,那就是天天在退步。一个人孤独地学习,而不和朋
友交流沟通学习,就必然学到的少并且难以成功;住一个地方时间久了,就会不知不觉地沾染
那个地方的习惯。不幸住在穷乡僻壤,而又没有车马的盘费,就应该博大地学习、详细地考
究,与古人结合,来探求学习里哪是正确的哪是不正确的,这样差不多能学到十分之六。如
果既不出门和他人交流学习,又不读书,那就是不学无术的人,即使像子羔、原宪那样的贤
能聪慧,也终究无济于社会。