Chinese Taipei是“中华台北”的缩写,即Taiwan, Province of China。在国际组梁陪织中,中华台北常以“Chinese Taipei”或“Taipei, China”的名称为世界各国所承认。
中国台北(英语:Chinese Taipei或Taipei,China),又称中华台北,是对不属于只有主权国家才能参加的国际组织和民间性的国际经贸、文化、体育组织中的台湾团组机构,以及部分国际体育比赛场合中的台湾团队的称呼。
1979年10月25日,国际奥委会通过《名古屋决议》,恢复了中国奥委会在国际奥委会的权利。同时规定,会址设在台北的奥委会改名为“Chinese Taipei Olympic Committee”。大陆方面自此将“Chinese Taipei”翻译为“中国台北”。
1981年,台湾奥运组织与国际奥委会签署《洛桑协议》,确认接受《名古屋决议》,并将“Chinese Taipei”翻译为“中华台北”。《洛桑协议》做出的有关台湾地区参加奥运会的规定,通常被称作“奥运模式”。
使用规范
根据吵陪《关于正确使用涉台宣传用语的意见》,对不属于只有主权国家才能参加的国际组织和民间性的国际经贸、文化、体育组织中的台湾团组机构,不能以“台湾”或“台北”称之,而应称其为“中国台北”、“橡碰蠢中国台湾”。
在我们举办的国际体育比赛场合中,台湾团队可以使用中文名称“中华台北”,但在我新闻报道中仍应称其为“中国台北”。台湾地区在WTO中的名称为“台湾、澎湖、金门、马祖单独关税区”(简称“中国台北”)宣传报道中可简称“中国台北”。