尽管在字面意义上,"暴晒"和"曝晒"看似无异,但在读音和字形上它们有所差别。在发音上,"暴晒"读作"bào shài",而"曝晒"则读作"pù shài"。在书写上,"暴"字少了一个"日"部首。实际上,两者在使用上是通用的,都表示将物体置于强烈的阳光下进行照晒。例如,北齐颜之推的《颜氏家训·风操》中有提到"屋漏沾湿,出暴晒之",这里的"暴晒"就是指将湿物晾在阳光下。在诗歌中,艾青的《房顶》也使用了"不是受烈日暴晒,就是受暴雨浇灌"这样的表达,形象地描述了阳光的强烈照射。总的来说,"暴晒"和"曝晒"在实际使用中没有严格的区别,都是指阳光照射的意思。