<今者臣来见人于大行翻译-百科大全-满米百科
> 百科大全 > 列表
今者臣来见人于大行翻译
时间:2024-12-23 15:30:39
答案

今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚.”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也.”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此数者愈善,而离楚愈远耳。

 注释

 闻:听说。反:通假字,同“返”,返回。衣焦:衣裳皱缩不平。

 申:伸展,舒展。后作“伸”。

 大行(háng):(1)大,通“太”,大行:太行山。(2)大:宽大。行:道路。大行:宽阔的道路。

 方:正在。北:面向北方。持其驾:驾着他的车。之:动词,到……去。

 楚:楚国,在魏国的南面。

 将:又。奚:为何。用:费用,钱财。御:驾驭车马。

 者:…的人。

 御者善:车夫驾车的技术高超。

 此数者:这几个条件。

 恃:依靠,依仗。

 广:使动用法,使……广大,扩展。

 犹:犹如,好像。

 王:统治天下

 数:多次,频繁

 译文

 “今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很精良。’我说:‘你的马虽然很精良,可离楚国越来越远。’他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费虽然多,可离楚国越来越远。’他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越是好,就离楚国越远了。

推荐
© 2024 满米百科