<茅屋为秋风所破歌原文及翻译茅屋为秋风所破歌-百科大全-满米百科
> 百科大全 > 列表
茅屋为秋风所破歌原文及翻译茅屋为秋风所破歌
时间:2024-12-23 20:50:08
答案

1、茅屋为秋风所破歌2、唐代:杜甫3、八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。4、南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。5、俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!6、安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!(死亦足 一作:死意足)7、译文8、八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞渡过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。9、南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,明目张胆地抱着茅草跑进竹林里去了。我费尽口舌也喝止不住,回到家后拄着拐杖独自叹息。10、不久后风停了天空上的云像墨一样黑,秋季的天空阴沉迷蒙渐渐黑了下来。布质的被子盖了多年又冷又硬像铁板似的,孩子睡觉姿势不好把被子蹬破了。如遇下雨整个屋子没有一点儿干燥的地方,雨点像下垂的麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱后我的睡眠时间就很少了,长夜漫漫屋子潮湿不干如何才能挨到天亮?11、如何能得到千万间宽敞的大屋,普遍地庇覆天底下贫寒的读书人让他们喜笑颜开,房屋遇到风雨也不为所动安稳得像山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风吹破自己受冻而死也心甘情愿!12、注释13、秋高:秋深。怒号(háo):大声吼叫。14、三重(chóng)茅:几层茅草。三,泛指多。15、挂罥(juàn):挂着,挂住。罥,挂。长(cháng):高。16、塘坳(ào):低洼积水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水边低地。17、忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”。忍能,忍心如此。对面,当面。为,做。18、入竹去:进入竹林。19、呼不得:喝止不住。20、俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。21、秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。22、布衾(qīn):布质的被子。衾,被子。23、恶卧:睡相不好。裂:使动用法,使……裂。24、屋漏:根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋子。25、雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。雨脚,雨点。26、丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。27、沾湿:潮湿不干。何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。28、安得:如何能得到。广厦(shà):宽敞的大屋。29、大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮盖,掩护。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。俱:都。欢颜:喜笑颜开。30、呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”。31、突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。见(xiàn):通“现”,出现。32、庐:茅屋。亦:一作“意”。足:值得

推荐
© 2024 满米百科