“西湖七月半,一无可看,止可看看七月半之人。”出自张岱的《西湖七月半》。
这句话很浅显,不需要翻译,大意是:杭州西湖进入农历七月半,没有什么值得观赏的美景,只好看那些来看七月半景致的人。
需要解释的是“只可看看七月半之人”中的“看看”。看看,在现代汉语中是一个双音节词,表示“看一看”。古汉语大多为单音节词,没有“看看”这个词。第一个“看”是句子的谓语中心词,后一个“看”与“七月半”合成短语,作宾语“人”的定语。
它的节奏:止可看/看七月半之人
为便于理解,举一个例子:“大家都在看热闹,他只看/看热闹的人。”