这两个词的区别我懂,depart通常用于正式场合或者商务用语中,常用在指航班、火车等的出发、离开;而leave则更加通用,可以用于正式场合、口语交流或者日常用语中,常用于“离开某地或某人”。给大家简单总结了两个词的含义、发音以及用法,先大概的了解一下~~
接下来让我们看下depart和leave的其他区别:
1. 可逆性区别
"Leave" 可以是 "depart" 的同义词,但 "depart" 不一定可以是 "leave" 的同义词。"Depart"强调离开的行为本身,不能替代 "leave" 来指代离开一定的地方或场合,通常表示正式或正式的离开。
双语例句:
- We will depart at 10 o'clock.
我们将于10点出发。
- She left me a message before she left for New York.
她在去纽约之前给我留了一条消息。
2. 动作的方式不同
"Depart" 常用于形式化的语言和场合,通常表示一种离开方式或具有一定的决定性;而 "leave" 更偏向于日常语言和口语化场合,强调一种自然、随意的离开。
双语例句:
- We will depart by taking the train.
我们将乘火车出发。
- I have to leave early because I have an appointment.
我必须早退,因为我有一个约会。
3. 时间概念不同
"Depart" 更侧重于传统的、旧式的说法,通常指严格的出发时间;而 "leave" 则更灵活,可表示不同程度的离开时间。
双语例句:
- The train will depart at exactly 9 am.
火车将在9点准时出发。
- I usually leave work at around 6 pm.
我通常在下午6点左右下班。
4. 语音组合部分不同
"Depart" 通常是由两个音节组成,而 "leave" 通常是由一个音节组成。
双语例句:
- We are going to depart early tomorrow morning.
我们明早打算早点出发。
- I have to leave now or I will be late.
我现在必须得走了否则要迟到了。
5. 着重点不同
"Leave" 着重于离开之后的状态或环境,突出了离开之后的影响;而 "depart" 着重于离开这个过程,强调离开的出发点和终点。
双语例句:
- If you leave the windows open, it will get cold.
如果你开着窗户离开的话,会变得很冷。
- The plane is about to depart from the airport.
飞机即将从机场出发。