孝经第十七章原文及译文如下:
原文:
子曰:“君子之事上也,进思尽忠,退思补过,将顺其美,匡救其恶,故上下能相亲也。《诗》云:‘心乎爱矣,遐不谓矣。中心藏之,何日忘之?’”
译文:
孔子说:君子奉事君王,在朝廷为官的时候,要想看如何竭尽其忠心,退官居家的时候,要想看如何补救君王的过失。对于君王的优点,要顺应发扬;对于君王的过失缺点,要匡正补救,所以君臣关系才能够相互亲敬。
《诗经·小雅·隰桑》篇中说:心中充溢著爱敬的情怀,无论多麽遥远,这片真诚的爱心永久藏在心中,从不会有忘记的那一天。
品读:
当今社会每个人都希望成为领导,每个人都不喜欢被领导,但是如何能够成为一个圣明的君王,如何能够获得众人的尊敬和辅佐,如何能够造福一方呢?就要深谙为君之道。
齐桓公向管仲问道:“帝王要尊敬什么?”“要尊敬天”。管仲回答。桓公仰起头来瞻仰天。管仲说:所谓天,并不是指广大无边的苍天;当人主的,要以百姓为天。
百姓称颂他,社会就会安定;百姓帮助他,国家就会富强;要是百姓说他不好,就很危险;要是被百姓背弃的话,也就注定要灭亡了。