被动句的对象表达方式有三种:に/ から/ によって-----动词未然形+れる(られる)\x0d\x0a一般需特别明确指出其对象(强调这个对象)时,用“によって”表示,如,この桥は有名な建筑家によって设计されました。/ アメリカはコロンプスによって_见されました。(美洲是由哥伦布发现的)\x0d\x0a不是这种语义时一般用“に”或“から”表达。你前一句就是为了特别明示翻译这本书的人是老王,所以用了“によって”,第二句没有这种需特别明示的要求,故用了“に”。\x0d\x0a如对象用“から”,则需要动作带有移动性的场合或避免对象混淆的时候,如:母は友达からの手纸を_まれた。(动作带有从他人移动过来的语义)/ 私は王先生から李先生に绍介されました。(意为:我被王老师介绍给了李老师)(王老师和李老师都用“に”,就会混淆关系,所以一个用“から”)