这句话出自《孟子·告子》中的《学弈》,意思是:想拿弓箭去射它。
思:想。
援:引,拉。
弓缴:弓箭。.缴:古时指带有丝绳的箭。
之:代词,代“鸿鹄”。
原文:弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。
译文:弈秋是全国棋艺最好的人。有两个人请他教他们下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有鸿鹄(古人对大雁、天鹅之类飞行极为高远鸟类的通称)要飞过来,想拿弓箭去射它。这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。能说这是因为他的聪明才智不如前一个人吗?并不是这样的。