“长亭外,古道边,芳草碧连天。”出自近代李叔同的《送别》
。诗文如下:
送别
——李叔同
长亭外,古道边,芳草碧连天
晚风拂柳笛声残,夕阳山外山
天之涯,地之角,知交半零落
人生难得是欢聚,唯有别离多
长亭外,古道边,芳草碧连天
问君此去几时还,来时莫徘徊
天之涯,地之角,知交半零落
一壶浊洒尽余欢,今宵别梦寒
注释
1
长亭:陆上的送别之所。
2
知交:指知心朋友。
3
零落:本指草木零落,这里指人辞世。
赏析:
《送别》是近代李叔同创作的一首词。该词描写长亭送别的景色,借连天的芳草幽长古道,衬托出离情的绵延深长。
《送别》虽是歌词,不是严格意义上词,但从歌与词同为音乐性的艺术形式的角度来看,可以将其视作词的变体。
歌词语言精练,感情真挚,意境深邃。音律平缓起伏,舒展悠扬,并在眼前展现出长亭、古道、拂柳、夕阳和碧天无际的芳草,在夕阳残照中,群山连绵,笛声凄婉。充斥天宇下的色彩、景物、声响,在凄美的景象中,有一种既伤感又凄凉的情思。
第二乐段第一乐句呼应首段,情绪变成了深沉的感叹。回首往事,知心朋友已有半数作古,今天又有友人离别在即,不知他日何时相见。
《送别》曲调取自约翰·P·奥德威作曲的美国歌曲《梦见家和母亲》。李叔同留日期间,日本歌词作家犬童球溪采用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词。而李叔同作于1914年的《送别》,则取调于犬童球溪的《旅愁》。