翻译:
我的朋友擅长于画虎,他的房屋的四壁都挂着老虎的画:有的在翻腾,有的在扑跃,有的在吼叫,有的在狂奔,有的带着幼仔,有的独自行走,形态各不相同,都惟妙惟肖,栩栩如生。我曾经向他求得一幅画,高二尺超过一点,宽二尺左右。画中有两只老虎,雌雄各一只。雄虎蹲在石头上,抬起头向远方望去,张开口做出咆哮的样子;雌虎趴在旁边,脚向前伸展,神情悠然的样子。旁边有三四块奇石,像给老虎助威一样。我把这幅画挂在东边的墙壁上,十分喜欢它。
原文:
予友人工画虎,其室四壁咸虎画:或腾或扑,或吼或奔,或挈幼或独行,形态各异,皆毕肖。吾尝乞得一轴,高二尺奇,宽二尺许。其二虎,雌雄各一。雄者踞于石,昂首远视,张口若呼啸状;雌者伏于侧,足前伸,神情怡然。旁有奇石三四,似助威也。余县诸东壁,爱甚。
扩展资料:
词语解释:
1、予:同“余”,第一人称,我。
2、善(工):擅长,善于。
3、皆:都。
4、或:有的。
5、挈:携带,带领。
6、尝:曾经。
7、乞:讨取。
8、许:左右。
9、状:…的样子。
10、怡然:高兴的样子。
11、毕肖:都像。
12、县:同“悬”悬挂。
13、甚:很。
14、咸:都,全。
15、踞:蹲下。
16、甚:非常。
17、展:伸。
18、轴:装成卷轴形的字画。
19、工:擅长。
20、其二虎:那。
21、奇:超过一点。