西风烈③, 长空④雁叫霜晨月。 霜晨月,马蹄声碎⑤,喇叭声咽⑥。 雄关漫道⑦真如铁, 而今迈步从头越⑧。 从头越,苍山如海,残阳⑨如血。 毛泽东另版《忆秦娥·娄山关》的手迹。
另附写于1934年的原版本: 西风烈,梧桐叶下黄花发。 黄花发,马蹄声碎,喇叭声咽。 雄关漫道真如铁, 而今迈步从头越。 从头越,苍山如海,残阳如血。
编辑本段注释
①忆秦娥:词牌名,本于李白诗“秦娥梦断秦楼月” ②娄山关:又名太平关,遵义市北大娄山脉中段遵义桐梓交界处,从四川入贵州的要道上的关口。海拔1440米,古称天险.自古为兵家必争之地 ③烈:猛烈,强劲。 ④长空:辽阔的天空。 ⑤碎:细碎。 ⑥咽(yè):在这里读入声。本义是声音因梗塞而低沉,这里用来描写在清晨寒中可听来时断时续的军号声。 ⑦漫道:莫道。 ⑧从头越:重新跨越。 ⑨残阳:夕阳。
编辑本段译诗
西风正壮烈地吹送, 大雁鸣霜、晓月当空。 晓月当空, 嗒嗒的马蹄声令人心碎, 军号声声沉郁低回。 不要说群山起伏像铁般难以逾越, 而今让我们重振旗鼓向前。 重振旗鼓向前, 茫茫青山如大海, 夕阳光华赤如血。 凛冽的北风一阵阵吹来,呼呼的响,吹动着红军战士那单薄的衣裳,在这样满是白霜的早晨,战士们紧张急速的娄山关进发。战马行进在险峻的山路上,发出杂沓凌乱的声音,凄清的军号声在山间回荡时断时续与天空大雁叫声相为应答。这是上阕。