Ray的话,则表示射线了什么的发散,举个例子,X光,就是Xray,通过X光线的放射方式或者形态,我向你会对这个RAY有个了解。个人意见,RAY不适合做商标。而且语音放在一起也不适合做,读起来不是很顺就是以个很简单的原因之一。
关于你说的翻译上的区别,我想IdeaRay可以翻译成思想放射,或者思想射线了,而idea light 则可以翻译成思想之光。
想要表示思想之光的话,light of wisdom、thought、thinking、light都是符合文法的。而WISDOM表示的是智。可以理解为智慧之光
但是做广告或者是品牌,最主要的是让你的文字组合,更具亲和力和容易记忆的特点,所以在这个情况下,
如果你是做广告设计之类的创意产品,idea light 作为你的商标或者是(品牌)名称,确实不错。
然后,我觉得有一个slogan更好,可以用light your idea ,来表示你们的使命。
前后又和你的公司(产品)名称相呼应,我个人觉得不错。希望LZ喜欢。
我是谁?
我是Hiker