<石壕吏翻译-百科知识-满米百科
> 百科知识 > 列表
石壕吏翻译
时间:2024-12-23 11:17:54
答案

石壕吏―-杜甫

暮投石壕村1,有吏夜捉人。老翁逾墙走2,老妇出门看。

吏呼一何怒,妇啼一何苦3。听妇前致词:"三男邺城戍4。

一男附书至5,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣6。

室中更无人,惟有乳下孙7。有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归8。急应河阳役9,犹得备晨炊。"

夜久语声绝,如闻泣幽咽10。天明登前途,独与老翁别。

1.石壕村:今河南省陕县东七十里。

2.逾:越过。

3.一何:何等,多么。苦:凄苦。

4.致词:述说。致:对……说。邺城:相州,今河南省安阳市。

5.附书:捎信。

6.且偷生:苟活。且:苟且。长已矣:永远完了。

7.乳下孙:正在吃奶的小孙子。8.老妪:老太婆。请从吏夜归:请允许我跟你去。

9.河阳:今河南省孟县,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。应:应征。

10.幽咽:不出声的哭泣。

译文:

傍晚投宿石壕村,有差役在晚上来抓人。老头越过墙逃跑,老妇出门去察看。

差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦!我听到老妇人走上前去对差役说话:三个儿子应征防守邺城。

一个儿子捎信回来,两个儿子刚刚阵亡。活着的那些人只能姑且活一天算一天,死去的人永远完结了!

家里再没有别的男丁,只有还在吃奶的孙子。因为有孙子在,他的母亲还没有离去,出出进进没有完整的衣服。

老妇我力气虽然衰弱,请让我跟随你在今晚回兵营去,赶快应征到河南去服役,还能够为军队准备明天的早饭。

夜深了,说话的声音没有了,好像听到了那个老妇人在隐隐约约地哭。天亮了,我登程赶路,只能同那个老头告别。

推荐
© 2024 满米百科